Durante gran parte del año 2023, uno de los proyectos en los que he podido trabajar en Talkao, ha sido mejorar el posicionamiento SEO de su web en buscadores activando diferentes estrategias de contenido, que comentaré a continuación, además del diseño y desarrollo de la web, haciendo especial hincapié en aspectos técnicos para mejorar su rendimiento.
Este trabajo se pudo llevar a cabo gracias al gran equipo de profesionales que forma Talkao para la toma de decisiones. En especial a Nagore Valera, manager del departamento SEO.
Situación de la que partimos
Cuando empezamos el proyecto para mejorar el posicionamiento SEO, nos encontramos con una landinpage desarrollada con el Framework Laravel cuyo contenido se limitaba a 3 secciones: un carrusel de imágenes donde se mostraba cada aplicación de traducción desarrollada por Talkao, una sección sobre la empresa y otra de contacto. La web se encontraba en 2 idiomas (español e inglés) pero el usuario no tenía la opción de poder elegirla. El idioma se mostraba según el idioma del navegador del usuario desde la misma URL.
Primera estrategia de contenido
Vimos claramente que la web necesitaba un cambio radical para poder sacar el máximo rendimiento. Tras investigar y hacer un análisis heurístico pusimos sobre la mesa una primera estrategia básica de contenido sobre la que empezar a construir los cimientos de un buen posicionamiento y que nos ayudase a dar visibilidad, en los motores de búsqueda, a las aplicaciones de traducción que se ofrecen, desarrollando contenido para cada una de ellas.
De esa forma los usuarios pueden conocer las posibilidades y soluciones que ofrece Talkao en el mundo de la traducción con más detalle y descargar la aplicación que encaja mejor con sus necesidades.
Las características de la web nos hizo elegir WordPress como mejor CMS para gestionarla, ayudándonos de diferentes plugins y garantizar un buen posicionamiento SEO.
Plugins para mejorar el posicionamiento SEO
- Yoast SEO: Para automatizar la generación de Sitemap y gestionar el uso de metadatos en cada página
- Polylang: Para gestionar la traducción de todo el contenido
- LiteSpeed: Para administrar la cache de la web y mejorar así su rendimiento.
- AMP: Para ofrece el contenido con los mínimos recursos – Saber más sobre páginas AMP
- Redirection: Para gestionar la redirección de páginas o artículos en caso que fuese necesario
Además hacemos uso de diferentes herramientas analíticas para hacer un seguimiento de los cambios realizados y su repercusión.
Primeros resultados
Empezamos a ver resultados en poco tiempo, un aumento de casi el 200% en apenas 3 meses, y un incremento en leads, pero nos encontramos con un handicap importante, el contenido que teníamos era estático, no teníamos posibilidad de escalar.
Necesitábamos encontrar una forma de generar contenido periódicamente para que los resultados se mantuviesen en el tiempo y a su vez alcanzar a nuevos usuarios que de alguna forma estuviesen interesados en las aplicaciones de traducción que ofrece Talkao que además nos sirviese de apoyo para generar una red de enlaces internos que se pudiera retroalimentar con el tiempo.
Segunda estrategia de contenido
Ante esta necesidad de generar nuevo contenido, presentamos 2 propuestas, cada una con sus ventajas y desventajas a la hora de llevarlo a cabo:
Blog
Una vez que ya tuvimos el contenido principal de la web planteamos la opción de añadir contenido relacionado con cada aplicación de traducción en forma de blog estableciendo una estrategia de contenido para que el usuario conociese como puede resolver situaciones en las que necesita una traducción, ya sea en tiempo real, a través de la cámara del móvil o traducir documentos en formatos como .pdf o .doc.
También planteamos crear contenido de interés para aquellos usuarios que utilizan aplicaciones de traducción en su día a día, como puede ser contenido sobre viajes, negocios o para personas que quieren aprender un nuevo idioma, ofreciendo un valor añadido, más allá de los servicios de traducción.
Con el plan estratégico de Talkao por delante, identificamos 3 perfiles a los que dirigirnos: estudiantes de idiomas, profesionales que necesitan hacer uso de diferentes idiomas para poder comunicarse y viajeros alrededor del mundo, todos con una fuerte relación en las nuevas tecnologías.
Así pues comenzamos a analizar keywords y contenido relevante para cada perfil con el fin de atraerlo a la web y motivarlo a descargar la aplicación de traducción que mejor se ajuste a sus necesidades.
Traductor web
Otra opción que planteamos fue la de crear un traductor web online, como el que tienen competidores directos (DeepL – Reverso – iTranslate…).
Esta opción era la más interesante de las 2 que planteamos, ya que con un traductor web bien posicionado conseguiríamos un mayor impacto, aumentando considerablemente las visitas de usuarios con un alto interés en servicios de traducción y por lo tanto en la descarga de aplicaciones de traducción.
Desafortunadamente la implantación de un traductor web conllevaba dificultades técnicas que nos hizo aplazar esta opción a futuro.
Resultados obtenidos en los primeros 12 meses
Tras el primer año los resultados conseguidos en los primeros 12 meses reflejan un aumento considerable en visitas y conversiones. Pasamos de 50 visitas diarias a superar casi 1000.
Perspectivas de crecimiento
El equipo de SEO, diseño y desarrollo ofrecemos continuamente propuestas de cambios y mejoras para seguir la buena tendencia hasta ahora. Actualmente tenemos sobre la mesa implantar un traductor web online que aumentaría notablemente métricas como las visitas a la web, el tiempo de interacción y el número de conversiones.
Para poder llevar a cabo esta nueva sección es necesario implantar unos requisitos mínimos para su indexación y garantizar así un buen posicionamiento orgánico. Como por ejemplo el uso de URLs amigables, el envío de estas URL’s a Google por medio de sitemaps, el uso de metas por cada URL según el par de idiomas seleccionado y la traducción solicitada.
Con esta previsión comenzamos a generar nuevo contenido que nos ayuda tanto para indexar y posicionar artículos del blog, como para aumentar la red de enlaces internos.
Además tenemos sobre la mesa la necesidad de trabajar Linkbuilding, incrementando los enlaces entrantes de otros sitios webs mediante colaboraciones con partners en diferentes medios digitales, como redes sociales u otros blogs relacionados con la traducción, viajes e idiomas.
Como veis se trata de un proyecto ambicioso que ofrece muchas posibilidades de crecimiento para Talkao.